首頁(yè) > 綜合 > 正文

環(huán)球快報(bào):《蜀道難》原文

2023-02-08 12:16:53來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)  

關(guān)于《蜀道難》原文

《蜀道難》,是中國(guó)唐代偉大詩(shī)人李白的代表作品。全詩(shī)二百九十四字,以山川之險(xiǎn)言蜀道之難,給人以回腸蕩氣之感,充分顯示了詩(shī)人的浪漫氣質(zhì)和熱愛祖國(guó)河山的感情。下面是小編為大家收集的關(guān)于《蜀道難》原文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。


(資料圖片)

《蜀道難》原文 篇1

蜀道難

朝代:唐代

作者:李白

原文:

噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!

蠶叢及魚鳧,開國(guó)何茫然!

爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。

西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。

地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。

上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。

黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀援。(攀援一作:攀緣)

青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。

捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(zhǎng)嘆。

問(wèn)君西游何時(shí)還?畏途巉巖不可攀。

但見悲鳥號(hào)古木,雄飛雌從繞林間。

又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。

蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!

連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

飛湍瀑流爭(zhēng)喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬(wàn)壑雷。

譯文

唉呀呀!多么高峻偉岸!

蜀道真太難攀登,簡(jiǎn)直難于上青天。

傳說(shuō)中蠶叢和魚鳧建立了蜀國(guó),開國(guó)的年代實(shí)在久遠(yuǎn)無(wú)法詳談。

自從那時(shí)至今約有四萬(wàn)八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。

西邊太白山有飛鳥能過(guò)的小道。從那小路走可橫渡峨眉山頂端。

山崩地裂蜀國(guó)五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。

上有擋住太陽(yáng)神六龍車的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川。

善于高飛的黃鶴尚且無(wú)法飛過(guò),即使猢猻要想翻過(guò)也愁于攀援。

青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個(gè)彎彎。

屏住呼吸仰頭過(guò)參井皆可觸摸,用手撫胸驚恐不已徒長(zhǎng)吁短嘆。

好朋友呵請(qǐng)問(wèn)你西游何時(shí)回還?

可怕的巖山棧道實(shí)在難以登攀!

只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。

月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!

蜀道真難走呵簡(jiǎn)直難于上青天,叫人聽到這些怎么不臉色突變?

山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。

漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭(zhēng)相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動(dòng)像萬(wàn)壑鳴雷一般。

那去處惡劣艱險(xiǎn)到了這種地步;

唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來(lái)的客人,為了什么而來(lái)到這險(xiǎn)要的地方?

劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬(wàn)馬難攻占。

駐守的官員若不是自己的近親;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>

清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺防范長(zhǎng)蛇的災(zāi)難。

豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。

錦官城雖然說(shuō)是個(gè)快樂(lè)的所在;如此險(xiǎn)惡還不如早早地把家還。

蜀道太難走呵簡(jiǎn)直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長(zhǎng)嘆!

注釋

(1)《蜀道難》:古樂(lè)府題,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。

(2)噫吁嚱:驚嘆聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見物驚異,輒曰‘噫吁嚱’。”

(3)蠶叢、魚鳧:傳說(shuō)中古蜀國(guó)兩位國(guó)王的名字。何茫然:難以考證。何:多么。茫然:渺茫遙遠(yuǎn)的樣子。指古史傳說(shuō)悠遠(yuǎn)難詳,茫昧杳然。據(jù)西漢揚(yáng)雄巜蜀本王紀(jì)>記載:"蜀王之先,名蠶叢、柏灌、魚鳧,蒲澤、開明?!瓘拈_明上至蠶叢,積三萬(wàn)四千歲。"

(4)爾來(lái):從那時(shí)以來(lái)。四萬(wàn)八千歲:極言時(shí)間之漫長(zhǎng),夸張而大約言之。秦塞:秦的關(guān)塞,指秦地。秦地四周有山川險(xiǎn)阻,故稱"四塞之地"。通人煙:人員往來(lái)。

(5)西當(dāng):西對(duì)。當(dāng):對(duì)著,向著。太白:太白山,又名太乙山,在長(zhǎng)安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。鳥道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥能飛過(guò),人跡所不能至。橫絕:橫越。峨眉巔:峨眉頂峰。

(6)地崩山摧壯士死:《華陽(yáng)國(guó)志·蜀志》:相傳秦惠王想征服蜀國(guó),知道蜀王好色,答應(yīng)送給他五個(gè)美女。蜀王派五位壯士去接人。回到梓潼(今四川劍閣之南)的時(shí)候,看見一條大蛇進(jìn)入穴中,一位壯士抓住了它的尾巴,其余四人也來(lái)相助,用力往外拽。不多時(shí),山崩地裂,壯士和美女都被壓死。山分為五嶺,入蜀之路遂通。這便是有名的“五丁開山”的故事。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石棧:棧道。

(7)六龍回日:《淮南子》注云:“日乘車,駕以六龍。羲和御之。日至此面而薄于虞淵,羲和至此而回六螭。”螭即龍。高標(biāo):指蜀山中可作一方之標(biāo)識(shí)的最高峰。沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。逆折:水流回旋?;卮ǎ河袖鰷u的河流。

(8)黃鶴:黃鵠(Hú),善飛的大鳥。尚:尚且。得:能。猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類。

(9)青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西略陽(yáng)縣北?!对涂たh志》卷二十二:“青泥嶺,在縣西北五十三里,接溪山東,即今通路也。懸崖萬(wàn)仞,山多云雨,行者屢逢泥淖,故號(hào)青泥嶺?!北P盤:曲折回旋的樣子。百步九折:百步之內(nèi)拐九道彎。縈:盤繞。巖巒:山峰。

(10)捫參歷井:參(shēn)、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國(guó),叫做“分野”,以便通過(guò)觀察天象來(lái)占卜地上所配州國(guó)的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫(mén):用手摸。歷:經(jīng)過(guò)。脅息:屏氣不敢呼吸。膺:胸。坐:徒,空。

(11)君:入蜀的友人。畏途:可怕的路途。巉巖:險(xiǎn)惡陡峭的山壁。

(12)但見:只聽見。號(hào)古木:在古樹木中大聲啼鳴。從:跟隨。

(13)子規(guī):即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”。《蜀記》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,號(hào)曰望帝。宇死,俗說(shuō)杜宇化為子規(guī)。子規(guī),鳥名也。蜀人聞子規(guī)鳴,皆曰望帝也。”這兩句也有斷為“又聞子規(guī)啼,夜月愁空山”的,但不如此文這種斷法順。

(14)凋朱顏:紅顏帶憂色,如花凋謝。凋,使動(dòng)用法,使。凋謝,這里指臉色由紅潤(rùn)變成鐵青。

(15)去:距離。盈:滿。

(16)飛湍(tuān):飛奔而下的急流。喧豗(huī):喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲。砯(pīng)崖:水撞石之聲。砯,水沖擊石壁發(fā)出的響聲,這里作動(dòng)詞用,沖擊的意思。轉(zhuǎn),使?jié)L動(dòng)。壑:山谷。

(17)嗟:感嘆聲。爾:你。胡為:為什么。來(lái):指入蜀。

(18)劍閣:又名劍門關(guān),在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長(zhǎng)約三十余里。崢嶸、崔嵬,都是形容山勢(shì)高大雄峻的樣子。一夫:一人。當(dāng)關(guān):守關(guān)。莫開:不能打開。

(19)所守:指把守關(guān)口的人?;蚍擞H:倘若不是可信賴的人。匪,同“非”。

(20)朝:早上。吮:吸。

(21)錦城:成都古代以產(chǎn)棉聞名,朝廷曾經(jīng)設(shè)官于此,專收棉織品,故稱錦城或錦官城。《元和郡縣志》卷三十一劍南道成都府成都縣:“錦城在縣南十里,故錦官城也?!苯袼拇ǔ啥际小?/p>

(22)咨嗟:嘆息。

其險(xiǎn)也如此,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來(lái)哉!(也若此一作:也如此)

劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開。

所守或匪親,化為狼與豺。

朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇;磨牙吮血,殺人如麻。

錦城雖云樂(lè),不如早還家。

蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長(zhǎng)咨嗟!

創(chuàng)作背景

對(duì)《蜀道難》的創(chuàng)作背景,從唐代開始人們就多有猜測(cè),主要有四種說(shuō)法:甲、此詩(shī)系為房琯、杜甫二人擔(dān)憂,希望他們?cè)缛针x開四川,免遭劍南節(jié)度使嚴(yán)武的毒手;乙、此詩(shī)是為躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,勸喻他歸返長(zhǎng)安,以免受四川地方軍閥挾制;丙、此詩(shī)旨在諷刺當(dāng)時(shí)蜀地長(zhǎng)官章仇兼瓊想憑險(xiǎn)割據(jù),不聽朝廷節(jié)制;丁,此詩(shī)純粹歌詠山水風(fēng)光,并無(wú)寓意。

這首詩(shī)最早見錄于唐人殷璠所編的《河岳英靈集》,該書編成于唐玄宗天寶十二載(753年),由此可知李白這首詩(shī)的.寫作年代最遲也應(yīng)該在《河岳英靈集》編成之前。而那時(shí),安史之亂尚未發(fā)生,唐玄宗安居長(zhǎng)安,房(琯)、杜甫也都還未入川,所以,甲、乙兩說(shuō)顯然錯(cuò)誤。至于諷刺章仇兼瓊的說(shuō)法,從一些史書的有關(guān)記載來(lái)看,也缺乏依據(jù)。章仇兼瓊鎮(zhèn)蜀時(shí)一直理想去長(zhǎng)安做官。相對(duì)而言,還是最后一種說(shuō)法比較客觀,接近于作品實(shí)際。

這可能是一首贈(zèng)友詩(shī)。有學(xué)者認(rèn)為這首詩(shī)可能是天寶元年至三年(742至744年)李白在長(zhǎng)安時(shí)為送友人王炎入蜀而寫的,目的是規(guī)勸王炎不要羈留蜀地,早日回歸長(zhǎng)安,避免遭到嫉妒小人不測(cè)之手;也有學(xué)者認(rèn)為此詩(shī)是開元年間李白初入長(zhǎng)安無(wú)成而歸時(shí),送友人寄意之作。

作者簡(jiǎn)介

李白像李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士,是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》三十卷。

《蜀道難》原文 篇2

《蜀道難》本為樂(lè)府《相和歌辭·瑟調(diào)曲》舊題,李白此詩(shī)是對(duì)傳統(tǒng)題材的再發(fā)揮。此詩(shī)的主題思想眾說(shuō)紛紜,見解不一,我認(rèn)為它與政治現(xiàn)實(shí)還是有一定聯(lián)系的。詩(shī)歌創(chuàng)作于天寶初年,即李白第一次入長(zhǎng)安的時(shí)候,當(dāng)時(shí)表面繁榮的唐朝隱伏和醞釀著衰敗、變亂的危機(jī)。藩鎮(zhèn)割據(jù),懷覬覦之心者,非徒安史。詩(shī)末抒發(fā)的感慨,當(dāng)是針對(duì)時(shí)局而發(fā),寄寓著詩(shī)人的隱憂,詩(shī)歌借助神話傳說(shuō)和民諺,馳騁豐富奇特的想像,運(yùn)用夸張手法,近乎完美地描寫出蜀道的奇和險(xiǎn)。唐代殷?稱贊此詩(shī)“可謂奇之又奇,自騷人以后,鮮有此體調(diào)”。相傳賀知章讀罷《蜀道難》,“稱贊者數(shù)四,號(hào)為‘謫仙’”。

這是一首讓古今文人拍案稱奇的詩(shī)章。

詩(shī)歌開篇即憑空起勢(shì),驟響徹天。詩(shī)人把三個(gè)嘆詞相疊,兩個(gè)形容詞各帶一個(gè)語(yǔ)氣詞并列,另用一個(gè)比喻,來(lái)突出蜀道之難,詩(shī)句氣勢(shì)磅礴,使讀者在心目中對(duì)蜀道留下了深刻的印象。

接著按由秦入蜀的路線(長(zhǎng)安──太白山──峨眉山──青泥嶺──劍閣──成都),具體寫蜀道之難。

先寫蜀道開辟之難。詩(shī)歌夸張地說(shuō)自蜀開國(guó)四萬(wàn)八千年以來(lái),然后一直“不與秦塞通人煙”,后來(lái)五丁力士拽蛇導(dǎo)致地崩山摧身死才促成了蜀道的修建。這個(gè)悲壯的神話故事為蜀道增添了許多神奇色彩,也間接地表現(xiàn)了古代勞動(dòng)人民的智慧和力量。

次寫蜀道旅途之難。以“六龍回日”的神話和想像,用黃鶴飛不過(guò)、猿猱愁攀援來(lái)反襯,用悲鳥、子規(guī)作烘托,極寫山的高峻奇險(xiǎn);以“沖波逆折”“飛湍瀑流”的直接描寫,用“崖轉(zhuǎn)石萬(wàn)壑雷”的夸張手法,極寫水的湍急兇險(xiǎn)。

繼寫蜀道人事之難。劍閣位置險(xiǎn)要,易守難攻,歷史上不乏據(jù)險(xiǎn)作亂的先例,然后詩(shī)人懷著對(duì)國(guó)事的擔(dān)憂、對(duì)人民的關(guān)切之情,警告當(dāng)局要吸取歷史教訓(xùn),防止地方軍閥據(jù)險(xiǎn)作亂,殘害人民。

文末的結(jié)語(yǔ)寫蜀道之難導(dǎo)致的結(jié)果。行人望蜀興嘆,徒喚奈何,言有盡而意無(wú)窮。

詩(shī)人以鬼神莫測(cè)的筆法,縱橫馳騁,時(shí)間上從四萬(wàn)八千年之前的混沌初開至戰(zhàn)國(guó)而至中唐;空間上從長(zhǎng)安跨越數(shù)座大山而至成都,從上可摩天的山巔到激流回旋奔騰的深壑;其他,從行人至鳥獸,從神話傳說(shuō)至當(dāng)今世道……騰挪跌宕,驚心動(dòng)魄,把蜀道之難渲染得淋漓盡致。

本詩(shī)為樂(lè)府詩(shī),形式自由,每句字?jǐn)?shù)從三言至十一言,然后參差錯(cuò)落,且三次換韻,非常適合表達(dá)大自然的奇觀和詩(shī)人熱情奔放的思想感情。詩(shī)歌融神話、傳說(shuō)、諺語(yǔ)與景觀、人事、心理于一爐,想像豐富奇特,夸張新穎獨(dú)到,虛實(shí)結(jié)合,情景交融?!笆竦乐y,難于上青天”一句,前、中、后出現(xiàn)三次,反復(fù)詠嘆,內(nèi)容逐次加深,產(chǎn)生了回腸蕩氣的藝術(shù)效果,具有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

全詩(shī)從形式到內(nèi)容,充分體現(xiàn)了詩(shī)歌的浪漫主義特色。

標(biāo)簽: 蜀道難原文

相關(guān)閱讀

精彩推薦

相關(guān)詞

推薦閱讀