來(lái)源標(biāo)題:學(xué)習(xí)中文,讓我的生活充滿樂(lè)趣(我和中國(guó)的故事)
我一直都很喜歡學(xué)習(xí)外語(yǔ),除了葡萄牙語(yǔ),我也會(huì)說(shuō)法語(yǔ)、英語(yǔ)和德語(yǔ)。2008年退休時(shí),我最大的心愿就是學(xué)習(xí)一門新的語(yǔ)言,以充實(shí)自己的生活。
我在地圖上看了一圈,一下子想到了中國(guó)。我曾到訪過(guò)澳門,了解到中國(guó)擁有悠久的歷史和燦爛的文明。我在葡萄牙也經(jīng)常能看到關(guān)于中國(guó)的新聞報(bào)道。中國(guó)在世界舞臺(tái)上的影響力越來(lái)越大,我想更多地了解中國(guó)人民,更好地了解中國(guó)文化,于是做出了學(xué)習(xí)中文的決定。
我居住在葡萄牙中北部人口約1.1萬(wàn)的小城科維良。這里沒(méi)有中文課堂,當(dāng)時(shí)也沒(méi)有網(wǎng)課,這讓我犯了難。后來(lái)一次偶然的機(jī)會(huì),我了解到位于葡萄牙首都里斯本的澳門科學(xué)文化中心開(kāi)設(shè)有中文課程,每個(gè)星期六上午授課兩個(gè)小時(shí),這令我開(kāi)心不已。從2013年起,我正式成為該中文課堂的一名學(xué)生。
科維良離里斯本有好幾百公里,當(dāng)時(shí)開(kāi)車往返兩地需要8個(gè)小時(shí)左右,也沒(méi)有火車直達(dá)。這并沒(méi)有難倒我。為了上中文課,我堅(jiān)持每周六凌晨5點(diǎn)出門,先開(kāi)車到40公里外的火車站,換乘兩次火車到里斯本,再坐地鐵轉(zhuǎn)電車到文化中心上課。上完兩個(gè)小時(shí)課程后,我簡(jiǎn)單吃一頓午飯,再自學(xué)一會(huì)兒,每次到家都快半夜了。雖然路途遙遠(yuǎn),但我從來(lái)沒(méi)有缺過(guò)課。澳門科學(xué)文化中心開(kāi)設(shè)的中文課有兩個(gè)時(shí)段,分別是9點(diǎn)開(kāi)課和11點(diǎn)開(kāi)課。文化中心考慮到我路途遙遠(yuǎn),不論我轉(zhuǎn)到哪個(gè)班級(jí),那個(gè)班級(jí)都會(huì)調(diào)整到11點(diǎn)開(kāi)課,這讓我感到非常溫暖。
我從最簡(jiǎn)單的漢字“一、二、三”學(xué)起,在學(xué)習(xí)漢字的同時(shí)也學(xué)習(xí)中國(guó)文化知識(shí)。每次上完課回到家,我都會(huì)像小學(xué)生一樣反復(fù)練習(xí)寫生字、聽(tīng)錄音、讀課文。因?yàn)閷W(xué)習(xí)中文,我愛(ài)上了中國(guó)文化,開(kāi)始了解中醫(yī),練習(xí)太極拳,體驗(yàn)針灸和推拿。在中文老師的推薦下,我還參加了中文歌曲比賽、演講比賽等活動(dòng)。我也十分渴望再到中國(guó)看看,實(shí)地“檢驗(yàn)”一下我的學(xué)習(xí)成果。
2018年8月,我和家人一起到北京旅游,一路上交流溝通的任務(wù)都交給了我。我用中文詢問(wèn)哪里能找到銀行,怎么購(gòu)買地鐵票,如何參觀毛主席紀(jì)念堂等。我們的旅行很順利,家人的夸贊讓我倍感自豪。2019年夏天,我又報(bào)名參加了中文課堂組織的中國(guó)訪學(xué)活動(dòng),和40多名同學(xué)一起,到訪北京、西安、上海和烏鎮(zhèn)。
我還記得,我們?cè)诒本┯斡[頤和園時(shí)出了點(diǎn)小意外。一名同學(xué)突發(fā)疾病,帶隊(duì)老師要立即送他去醫(yī)院,只能留下不會(huì)說(shuō)外語(yǔ)的導(dǎo)游和中文還不是非常流暢的我們。作為學(xué)習(xí)中文最久的學(xué)員,我自告奮勇為大家當(dāng)翻譯。一路上,我基本能聽(tīng)懂導(dǎo)游的講解,順利給大家做了翻譯,獲得同學(xué)們一致好評(píng)。這更加堅(jiān)定了我繼續(xù)學(xué)好中文、更深入地了解中國(guó)歷史和文化的決心。
后來(lái),我們的中文課堂有了網(wǎng)課,我再也不用往返奔波了,可以有更多時(shí)間專心學(xué)習(xí)中文。但我仍然很懷念那一段時(shí)光。在我看來(lái),漢字之美是獨(dú)一無(wú)二的。我也深深地愛(ài)上了中國(guó)文化。因?yàn)閷W(xué)習(xí)中文,我的退休生活充滿樂(lè)趣,我也變成了一個(gè)更加自律的人。
葡萄牙人常說(shuō)“學(xué)伴終生”,和中國(guó)諺語(yǔ)“活到老、學(xué)到老”有著相近的意思。我將繼續(xù)努力學(xué)習(xí)中文、了解中國(guó)文化,真正做到活到老、學(xué)到老。相信中文會(huì)為我的人生帶來(lái)更多可能性。