首頁(yè) > 綜合 > 正文

全球視點(diǎn)!將進(jìn)酒賞析 原文及譯文發(fā)布

2022-11-24 09:54:18來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)  

李白(701-762),字太白,晚年自號(hào)青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今

甘肅秦安),先世于隋末流徙西域,出生于當(dāng)時(shí)唐安西大都護(hù)府所在的碎


(相關(guān)資料圖)

葉城(今吉爾斯坦境內(nèi))。天才橫溢,被譽(yù)為謫仙人。其詩(shī)想象豐富,構(gòu)

思奇特。氣勢(shì)雄渾瑰麗,風(fēng)格豪邁瀟灑,是盛唐浪漫主義詩(shī)歌的代表

人物。

將進(jìn)酒

[唐]李白

君不見,黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回。

君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。

天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)。

烹羊宰牛且為樂,會(huì)須①一飲三百杯。

岑夫子②,丹丘生③,將進(jìn)酒,杯莫停。

與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽。

鐘鼓④饌玉⑤何足貴,但愿長(zhǎng)醉不愿醒。

古來(lái)圣賢皆寂寞,唯有飲者留其名。

陳王⑥價(jià)昔時(shí)宴平樂⑦,斗酒十千恣歡謔。

主人何為言少錢,徑須⑧沽?、釋?duì)君酌。

五花馬,千金裘,呼兒將出⑩換美酒,與爾同銷萬(wàn)古愁。

【注釋】

①會(huì)須:應(yīng)當(dāng)。

②岑夫子:詩(shī)人的一位隱居朋友。一說(shuō)名勛。

③丹丘生:元丹丘,隱居不仕,與詩(shī)人交好。

④鐘鼓:泛指音樂。

⑤饌玉:泛指美食。

⑥陳王:曹植。曹操子,曾被封為陳王。

⑦平樂:觀名,故址在今河南洛陽(yáng)故城西。

⑧徑須:競(jìng)須,猶只管。

⑨沽取:指買酒。取字語(yǔ)詞,無(wú)義。

⑩將出:拿出,拉出去。

【賞析】

這首詩(shī)意在表達(dá)人壽幾何,及時(shí)行樂,圣者寂寞,飲者留名的虛無(wú)消沉思想,愿在長(zhǎng)醉中了卻一切。詩(shī)的開頭六句,寫人生壽命如黃河之水奔流人海,一去不復(fù)重返,如此,應(yīng)及時(shí)行樂,莫負(fù)光陰。”天生”十六句寫人生富貴不能長(zhǎng)保,因而”千金散盡””且為樂”。同時(shí)指出”自古圣賢皆寂寞”,只有”飲者留名”千古,并以陳王曹植為例,抒發(fā)了詩(shī)人內(nèi)心的不平。”主人”六句結(jié)局,寫詩(shī)人酒興大作,”五花馬”、”千金裘”都不足惜,只圖一醉方休。表達(dá)了詩(shī)人曠達(dá)的胸懷。”天生我材必有用句,是詩(shī)人自信為人的寄我價(jià)值,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思想感情。詩(shī)深沉渾厚,氣象不凡。情極悲憤狂放,語(yǔ)極豪縱沉著,大起大落,奔放跌宕。詩(shī)句長(zhǎng)短不一,參差錯(cuò)綜;節(jié)奏快慢多變,一瀉于里。

標(biāo)簽:

相關(guān)閱讀

精彩推薦

相關(guān)詞

推薦閱讀